http://shperk.livejournal.com/ ([identity profile] shperk.livejournal.com) wrote in [personal profile] shperk 2006-05-18 03:26 am (UTC)

Старьевщик, ага. Никак не мог вчера вспомнить этого слова...
А вот насчет барыги - сдается мне, что это не совсем то. КМ говорит нам, что
БАРЫГА, и, м. и ж. (прост. презр.). Спекулянт, перекупщик.
Ну, уж никак не спекулянт этот мистер на картинке. Впрочем в воровском жаргоне
Барыга — скупщик и тоpговец кpаденым (Википедия)
Тут вполне возможно. Но я как-то больше привык к советскому значению этого слова.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting