Старьевщик, ага. Никак не мог вчера вспомнить этого слова... А вот насчет барыги - сдается мне, что это не совсем то. КМ говорит нам, что БАРЫГА, и, м. и ж. (прост. презр.). Спекулянт, перекупщик. Ну, уж никак не спекулянт этот мистер на картинке. Впрочем в воровском жаргоне Барыга — скупщик и тоpговец кpаденым (Википедия) Тут вполне возможно. Но я как-то больше привык к советскому значению этого слова.
no subject
no subject
А вот насчет барыги - сдается мне, что это не совсем то. КМ говорит нам, что
БАРЫГА, и, м. и ж. (прост. презр.). Спекулянт, перекупщик.
Ну, уж никак не спекулянт этот мистер на картинке. Впрочем в воровском жаргоне
Барыга — скупщик и тоpговец кpаденым (Википедия)
Тут вполне возможно. Но я как-то больше привык к советскому значению этого слова.